№ 35
№ 132
№ 234
№ 349
№ 441
№ 446
№ 681
№ 1003
№ 1011
№ 1143
№ 1144

№ 35/1-2
Индекс: Sē (Сэлия)
Пол: жен.
Возраст на время интервью: 86
Год рождения 1914
Страна рождения: Варнавская волость, Екабпилсский уезд, Латвия
Национальность/этническая принадлежность: латышка
Вероисповедание: лютеранка
Образование: Сунакстская основная школа сельхозработник
Род занятий, профессия: учительница, рабочая, садовница, продавщица
Место проживания, адрес: Варнава Екабпилсского р-на

Обобщение:
История семьи со времен 1 Мировой войны, путями беженцев. Случайная пуля убивает отца. Отклик смены властей на взаимоотношениях людей – взаиморасправы. Муж, спасаясь от немецких властей, при попадании в немецкую армию, дезертирует, вступает в легион. Похождения мужа и братьев в легионе. Направление мужа в фильтрационный трудовой лагерь Карелии. Воспоминания рассказчицы о поздке к мужу в Карелию. Арест и заключение мужа на 25 лет после возвращения из лагеря. Освобождение после смерти Сталина. Смерть мужа в результате поврежденного здоровья в 45 лет. О воспитании детей без мужа. Рассказ о колхозе и председателе исполкома, одном из основателей города Стучка. Приятные воспоминания о работе в садовничестве. Сравнение возможностей обучать в вузе детей в советское время и сейчас. Повторно возвращается к увлечению театром. Воспоминания об ульмановском времени. Считает, что ее активная деятельность спасла мужа от еще больших преследований со стороны немецких властей. Общественная работа, семья, арест мужа и заключение, воспитание детей без мужа, жена мужа в заключении, трудовой лагерь в Карелии, легионеры, смены власти.

Краткое содержание:
Проживает в доме, построенном свекром. Свекр был стрелком. Мать родилась в поместье Варенброк, работала служанкой в поместье у священника Стендера. Отец был садовником, после женитьбы работал лесничим в поместье Варенброк. В начале 1 Мировой войны русские велели всем покинуть дома. О жизни беженцев. По окончании войны устроились у хозяев в Крустпилсской волости, где в то время на одном берегу Даугавы, в Крустпилсе русские войска, а на другом, в Екабпилсе – немцы. Отца, когда он с товарищами шел разведать, что происходит в Крустпилсе, застрелили. Бабушка не выдержала смерти зятя и умерла. Мать вторично вышла замуж и от этого брака родились 3 сыновей. О постройке дома. Об образовании. В молодости активна в общественной жизни. Активная довоенная общественная жизнь в Варнаве – хор, театр. В 40 году вышла замуж за школьного товарища. Смена власти. Образование потребительского общества, открытие магазина, необходимость обучаться ремеслу продавца. Свадьба. Работала продавщицей в Виесите. Рождение в 41 году дочери. Переезд к родителям мужа. О семье мужа. О создании профсоюзов. Муж был бухгалтеромю В депортации 41 года из волости высылаются 2 семьи. Приход немцев. Активных военных действий не чувствуется: “Русские бежали впереди, а немцы за ними гнались. Никаких боев здесь не было. Так они убежали и прибежали. Мы много не пострадали.”. Во время немцев Стиран и Вайвариньш без вести пропали. О расправах в немецкое время. Комендантом волости был местный. Мужа часто в правлении волости допрашивали. Репрессии со стороны местных властей. Мужа и других людей волости заставили добровольно пойти в немецкую армию. Об обязанностях службы мужа. Дезертирство мужа и вступление в легион. О службе в легионе. При отступлении была вынуждена с другими семьями прятаться в лесу, чтобы немцы не увезли с собой. С 44 до 46 года нет вестей о муже. Работает в магазине.
О брате мужа и своих братьях, которые побывали в “Курземском котле”. После капитуляции братьям удается бежать. Младший отослан в трудовой лагерь в Россию, но был отпущен вместе с немцами и французами. Известие о муже, который попал в трудовой лагерь в Карелию. В 46 году отправляется в гости к мужу. В дороге вместе с русским учителем, Приключения в дороге. Свидание. Mуж возвращается, pаботает рыбаком. Рождается сын. В 52 году арест мужа, которого осудили на 25 лет в связи с тем, что служил в немецкой армии. Отправлен в Архангельск. Вернулся после смерти Сталина. Здоровье мужа повреждено. Некоторое время работает в строительной бригаде, но в 45 лет умирает от рака. О работе в садовничестве. О начальнике волости. До пенсии 2 года работала уборщицей. Гордость за детей, получивших высшее образование.

№ 132
Индекс: LaKr (латыши в России)
Пол: жен.
Возраст на время интервью: 68
Год рождения: 1925
Страна рождения: Арх-латышский поселок, Башкирия, Россия
Национальность/этническая принадлежность: латышка
вероисповедание: лютеранка
Образование: Архангельская сельская основная школа
Род занятий, профессия: рабочая
Место проживания, адрес: Рига

Обобщение:
Яркие эпизоды рассказа формируют воспоминания о детстве и молодости в Башкирии, а также о трудностях вживания в Латвии. Опыт рассказчицы раскрывает типичные трудности труда и быта советского времени. Отношение рассказчицы к событиям своей жизни доброе, они принимаются такими, какие есть. В рассказе хронологический порядок жизненного пути прерывается единственно регулярным возвращением к событиям в Башкирии. Арх-латышский поселок в Башкирии, раскулачивание и репрессии, жизнь и работа в Латвии после 46 года

Краткое содержание:
О том, как родители оказались в России, как обрабатывали землю. Появление колхозов и раскулачивание в латышском поселке. О репрессия и репрессированных, о страхе конфликтовать с безумной властью. О школе: 4 класса в латышской школе, после национальные школы ликвидируют, учеба проходит только на русском, рассказчица вынуждена второй год идти в 4-й класс, т.к. не знает русского. С матерью перебираются жить в село Архангельское. Эпизод, когда одновременно с прорывом шлюзов узнают о начале войны. О выживании во время войны: нехватке продуктов, избегании от призыва на трудовую службу. После войны решает вернуться в Латвию, об обратном пути и первом времени в поисках жилья и работы. О других латышах, вернувшихся из России. О причинах возврата. О детских играх в Башкирии.
О жизни в Башкирии: трудности с одеждой, медицинской помощью, о тетке, прошедшей пешком 80 км в больницу на операцию. Рассказчице надо было 30 км идти пешком для лечения зубов, чтобы прооперировали слепую кишку. Эпизод с соседской девочкой и платьицами. Об обуви – в основном лапти. Об отношениях с башкирами и русскими. Об обычаях метных обхождения со скотом – ни хорошего хлева, ни ухода. Радио и электричество – редкость. Запрет переписываться с родней в Латвии, мать в страхе уничтожает письма и адреса. Как потом по памяти разыскивали родных в Латвии. О плохих отношениях родителей, о плохом отношении отца к сводной сестре. Разные эпизоды, связанные с праздниками и работой.
Игры детей и подростков в школьные годы. О работе и бедности, работая в санатории Кемери. Позднее рассказчица работает на сортировке почты, на железной дороге. О работе проводником поезда. О знакомстве с мужем. О несчастьях, связанных со своим и здоровьем мужа; муж тяжело болен склерозом, серьезные провалы памяти, два года назад ушел погулять и не вернулся, пропал без вести.
О том, как искала мужа. О жизни и проблемах на сегодня – выживание, квартира. О других квартиросъемщиках коммунальной квартиры. По окончании несколько эпизодов из жизни в Башкирии.

№ 234/1-2
Индекс: Čig, Karš (Цыган, война)
Пол: муж.
Возраст на время интервью: 75
Год рождения: 1919
Страна рождения: Россия
Национальность/этническая принадлежность: цыган
Вероисповедание:
Образование: Кандавская основная школа

Обобщение:
Подчеркивается роль образования и книг в жизни рассказчика. Родители также много читали. Об угрозе физического уничтожения цыган во 2 мировой войне и во время немецкой оккупации. Расскачику удалось этого избежать как потому, что умел настроить людей к себе доброжелательно, которые помогли в трудную минуту, так и по счастливому стечению обстоятельств. Он сам позволил себя арестовать, попал в Саласпилс, откуда удалось выйти. Лагерь его спас от массового уничтожения цыган. Подробно рассказывает, как помог брату убежать из немецкого заключения, как, будучи беженцами, оба оказались между двух фронтов. Из пленного поначалу оказывается в части саперов советской армии, где стремительно делает карьеру благодаря отзывчивости своей натуры и общательности.

Краткое содержание:
Родился в Сольцы, между Новгородом и Псковом. Родители из Курземе, встретились в Риге. Kогда приближалась 1 мировая война, эвакуировались в Россию. В Латвию вернулись в 1925 году. Восстановили дом деда в Лауциeна. Купили землю и в 1929 году перебрались в Кандаву. Вспоминает, когда в детстве был пастухом, как рано научился читать. Прочитал много разных книг и, как Горький сказал: “Обо всем, что хорошее во мне, я могу благодарить книги.” Когда учился в школе, учител заставлял читать вслух , читал текуче, но так быстро, что другие не могли ничего понять. С детства почувствовал дискриминацию цыган поэтому симпатизировал идеями социалдемократов. В школе их было двое цыган и постоянно приходилось драться. Хотя были драки между горожанами и деревенскими, он считал себя горожанином. Во время русской оккупации вступает в комсомол. В начале войны, 6 июля 41 года узнает, что его искали учреждения немецкой оккупации, и тогда он сам объявился в полиции. В Кандаве его арестовали. Из тюрьмы один за другим уводились на расстрел. Потом его держали в заключении в поместьи Пастенде, позднее в Тукумсе. Везде грозил расстрел. В заключении посылали на тяжелые работы, а ему было еще тяжелее, т.к. с детства инвалид – покалечена нога. В 42-43 году переводят в Саласпилс.
Там жил в бараке, где нары были в 5 этажей. Плохо ели, посылались на тяжелые работы. Оказался у строителей, которые строили бараки у поместья Сужи. Там кормили хорошо, и единственным отличием от солдат было то, что не давали водку. Родители могли подвозить дополнительно продукты. Среди заключенных краж не было, а если кто и крал, то на спине у него было написано “вор”. В лагере было движение сопротивления, нескольких за это расстреляли. Заключенные были подразделены на категории, он принадлежал к категории “А” – политзаключенный. В 43 году освободили. Когда руководитель работ, маленький немец, его спросил, за что он арестован, он сказал, что является коммунистом. Как только вернулся из заключения домой, пришла призывная повестка в немецкую армию. Удивлялся, что только что держали под винтовкой, а теперь ее дают в руки. За нежелание служить в армии арестовывают брата, которого из Риги пересылают в Заубе, где режим был немного свободнее. Пока готовил все для побега брата, столкнулся с прорывом фронта у Тукумса. Брату удалось бежать, спали в сарайчиках, днем отдыхали, а ночью шли. Натолкнулись на армейский контроль, но салдат оказался литовцем и он их отпускает. Встречаются еще с другими литовцами из немецкой армии. Забрались в поезд на Ригу, но один попутчик посоветовал бежать в лес и туда не ехать, т.к. там насильно отправляют в Германию. Братья сходят с позда, продолжают побег, хотят есть. В деревне накопали картошку и прятались в кустах, где видели, как прочесывают лес и ловят прячущихся в лесу. Доходят до места между фронтами, где с одной стороны можно было слышать Катюшу, а с другой стороны понюхать, что немцы готовят на обед. Братьям еще удавалось полакомиться тем, что оставалось после немцев. Еще разные случаи того времени, когда скрывались. В начале сентября брат увидел русских с лопатами. Какой-то офицер испугался их и бросился бежать. Их задерживает старший лейтенант с тремя звездочками, и когда братья спрашивают: “Можем ли мы идти?”, -- отвечает: “Да, только после войны.” Их решают удержать, зачисляют в армию. Рассказчик попадает в часть саперов. Немного умеет по-русски. Попадает на курсы инструкторов и его подготавливают для обучения новобранцев. Дослужился до сержанта. Командир роты посылает солдат домой в отпуск в обмен на продукты и водку. Рассказчика приглашали переводчиком, когда офицеры устраивали пиры. Его карьера движется вверх.
Был на курсах в Залениеки. Разминировали мост Лиелупе. Ему подчинялось 150 солдат. В саперы мобилизовывали местных. Саперы переводились и работали в разных местах.

№ 322/1-2
Индекс: Ilgdz (долгожитель)
Пол: муж.
Возраст на время интервью: 90
Год рождения: 1905
Страна рождения: Ранкская волость, Цесисский р-н, Латвия
Национальность/этническая принадлежность: латыш
Вероисповедание лютеранин
Образование: лесной техникум, Рижская гос.средняя школа
Род занятий, профессия Лесничий
Место проживания, адрес: Олайне, Рижский р-н

Обобщение:
Ведущим мотивом истории жизни являются долгие годы, проработанные в лесу. Ярко и эмоционально описываемые эпизоды детства, рассказы отца, формировавшемся отношении к браконьерству. Рассказчик проявляет прекрасные способности к описанию своего отношения к лесу и природе вообще. В рассказе чувствуется удовлетворение своей работой, охотничьи рассказы. Еще одна история жизни, которая утверждает способность честно и с чистой совестью прожить жизнь. Рассказ как бы прост, но пронизан добротой и светом.

Краткое содержание:
Сын лесника. Заканчивает школу. Служит в 5 Цесисском пехотном полку Латвийской армии. Добрые воспоминания о службе. Единственный раз была обида, когда при жалобе на плохую еду полковник их обозвал плохими солдатами. После армии учеба в Райскумском лесном училище. Добром вспоминает учителей Данненберга, Зихмана, Гулбиса. После училища год работает на Лигатненской бумажной фабрике, т.к. не может найти работу. В 32 году получает должность главного лесничего в Ленчи. Рассказ о ловле браконьеров, об опасностях, связанных с этим и приключениях, когда у бравого браконьера от переживаний “полные штаны”. О детстве (раньше не было таких озорников, как сейчас ). Мама была порядочной латышкой, трудолюбивой, детей воспитывала серьезно и тщательно. В конце войны мать с семьей сестры покидает Латвию (муж сестры был айзсаргом, а сестра ждала ребенка и “материнским сердцем” мать хотела помочь в дороге). Мать умирает и похоронена в Германии.
Продолжается рассказ о браконьере, у которого отнял ружье и оштрафовал на 30 лат, в связи с чем в газете “Межа Дзиве” (Жизнь леса) помещается фотография. Второй и третий эпизод с браконьерами. Знакомство с женой, свидания. Женитьба в 34 году. Увлечения жены и нехватка времени на это. Военное время переживает спокойно. После войны посылают в Огре на курсы лесников. Работает в лесу до пенсии. После этого еще 10 лет работает на Олайнском заводе. О работе лесника.
Охотничьи рассказы. Сам охотник. Об охоте на зайца. О том, как в послевоенное время некоторые прятались в лесу, о том, как власти не давали покоя, требуя разыскивать бункеры. Ответ властям: “В моем лесу бункеров нет”. О семье и потомственном занятии лесом – внук тоже лесник. Возврат к эпиходам детства. Формирование отношения к лесу, попытка свалить вину за выломанные деревья на черта и обещание, когда вырастет большой, прогнать его. Брат предупреждает: “Не дергай черта за хвост – плохо будет.” --, после чего случилось тонуть в Гауйе и брат спас: “…а то чертик бы затащил…” Другие приключения детства, связанные с Гауей: как плыл на льдине и пришлось соскочить в ледяную воду после чего болел. О другом разе, когда болел в детстве. О здоровьи сейчас – не жалуется. О любви к лесу.
Об опасности находиться в лесу во время бури. Еще несколько эпизодов со времен средней школы: перемене школы, хозяйках, у которых жил, о масле, которое давала мать, а он ради денег продавал его на рынке. На пенсии тоже нравилось торговать выращенным в собственном саду.

№ 349
Индекс: Zemg (Земгале – юг Латвии)
Пол: жен.
Возраст на время интервью: 59
Год рождения: 1937
Страна рождения: Добельский р-н, Латвия
Национальность/этническая принадлежность: литовка
Вероисповедание:
Образование: среднее специальное, Булдурский сельхозтехникум
Род занятий, профессия: агроном, председатель колхоза

Обобщение:
Центральной осью рассказа является личный опыт как руководителя хозяйства. Рассказ информативен и образован из обобщающих выражений, мало детализированных эпизодов. Однако рассказ метко отражает восприятие жизни и оценку Латвии после восстановлении независимости.

Краткое содержание:
О траектории жизни с родителями, братом и сестрами. Беженцы 2 Мировой войны. В Bадаксте поселились во время основания колхозов. В 54 году выходит замуж. В Вадаксте, в центре, жизнь всегда была лучше. События 89 года: большие планы на будущее, но хозяйство разорено. О жизни в деревне сегодня: угнетенность, бедность, неоцененный труд. О зарплатах в независимой Латвии и в советское время. Дома бывшего колхоза приватизированы, но пустые и разграбленные.
Рассказчица делится своими размышлениями о нынешней социально-политической ситуации. Рассказ о знакомстве с мужем, о детях. Коротко о жизни, будучи беженкой в Риге во время войны. Об отношениях с братом, сестрами. Об отношениях с литовцами в советское время: поездки с обменом опыта, вечеринки годового отчета, сотрудничество в хозяйственных вопросах, взаимопомощь. Теперь все оборвалось: хозяйственные перемены, перемены с закрытием границ. Критика наружности и поведения парней Вадакстского пункта пограничного контроля. О традициях похорон в Литве и Латвии, о том, как обычно происходят похороны в Вадаксте.
Продолжение рассказа о традициях похорон, об их стоимости. Критика отношения к кладбищам, которая зависима от политической ситуации. О времени баррикад, Балтийском Пути. В окончании оценка жизненного пути, как не прожитого попусту и напрасно.

№ 441/1-3
Индекс: LaR (латыши на западе)
Пол: жен.
Возраст на время интервью: 102
Год рождения: /1894
Страна рождения: Нурмуйжа, Талсинский уезд, Латвия
Национальность/этническая принадлежность: латышка
 Вероисповедание: лютеранка
Образование: Основная школа Нурмуйжи, Талсинская немецкая школа
Род занятий, профессия: вышивальщицa
Место проживания, адрес: Стокгольм, Швеция

Обобщение:
Рассказ вбирает личный опыт за очень длительный период времени, начиная с событий 1905 года -- пора бегства и послереволюционная Россия, жизнь и работа в изгнании в Швеции --, кончая проблемами сегодняшней жизни. О событиях рассказывалось живо и ярко, раскрывая отдельные характерные эпизоды и характеризуя обстоятельства жизни в общей совокупности. Способ выражения рассказа и взгляд на событиях жизни характерен поколению, представителями которого являются единственно лишь долгожители.

Краткое содержание:
О детстве до 1 Мировой войны. О школьной жизни в 1905 году. О родителях. О муже – трезвенник, организовал общества трезвенников. О школе. Об экономной жизни в детстве, когда жили по принципу: “Хороша работа сделанная. Хорош кусочек сэкономленный.” О революции 1905 года: к старшим братьям приходили друзья, пели песни, говорили. О состоянии здоровья на сегодня, о старости берущей и ничего не дающей. Возврат к воспоминаниям детства. После окончания школы началась 1 Мировая война и рассказчица вместе с двумя сестрами эвакуирована в Россию. О работе в России в маленьком городке, где работала в бухгалтерии.
О жизни в России после революции: перемены, выживание, деньги. О сестрах, одна из которых в 1918 году вернулась в Латвию, а другая вышла замуж и осталась в России. О возвращении в Латвию в 1920 году, о дороге домой. О знакомстве с мужем, брачной жизни в Вентспилсе, где муж – директор школы. О жизни после рождения детей. Об уходе в изгнание в Швецию – принятие решения, о переезде. Рассказчица с семьей оказывается в Готланде, в смешанном лагере, после переведена в женский лагерь (тогда ей 52 года). О работе: начинает в пошивочном ателье, позже через знакомых соотечественников устраивается в церковном текстильном ателье, где 25 лет работала вышивальщицей и брудировочницей.
Рассказывает подробнее о тонкой и объемной работе, о признательной оценке ее исполнения. О муже, который работал в библиотеке в Лунде. О других латышах в Лунде и их быте. О жизни дочери и сына, которым из-за бедности не могли помочь, самим надо было сражаться. О достижениях детей. Cравнивает сегодняшние жалобы на трудную жизнь с реальными трудностями, пережитыми в жизни ею и детьми. В продолжение о сегодняшней жизни – жизни в таком солидном возрасте. Через некоторое время разговор возвращается к эпизоду в России, когда рассказчица решила вернуться в Латвию, как ее пытались подкупить, чтобы только осталась работать в России. После некоторых бытовых отступлений интервью заканчивается рассказом о традициях первого пастушеского дня в году.

№ 446
Индекс: Karš LaR (война, латыши на западе)
Пол: муж.
Возраст на время интервью: 74
Год рождения: 1922
Страна рождения: Пабажи, Латвия
Национальность/этническая принадлежность: латыш
Вероисповедание
Образование: Агенскалнская основная школа, Мореходное училище в Риге, высшее образовании в институте Швеции
Род занятий, профессия: инженер
Место проживания, адрес: Стокгольм, Швеция

Обобщение:
Рассказчик был участником очень значимых исторических событий – одним из немногих, которые взялись за перевозку латышей в Швецию. Рассказ об этих событиях образует основную ось истории жизни. Он увлекателен и детализирован, несмотря на то, что даты поездок стерлись в памяти. В рассказе раскрываются человеческие характеры, взаимоотношения в критических ситуациях жизни, а также будни изгнания. Финская война, отношения в латышском обществе в Швеции изгнание, дезертирство, организация бегства на лодках 1944-45 года

Краткое содержание:
Эвакуация моряков в Ленинград при входе немцев в Ригу. В Таллине рассказчику удается бежать. В Виланде попадает в тюрьму, откуда тоже бежит, в Латвии попадает в карцер и выпускается на поруки. Продолжает учиться в мореходном училище, на основании фиктивных медицинских справок удается избежать призыва в немецкую армию, но все же в армию призван, откуда дезертирует. В 43 году с 8 ребятами на дырявом рыболовном судне добирается до Готланда. Более детализированный рассказ о поездке и приеме в Швеции. Возникают контакты, в результате которых предлагается ехать в Латвию, устанавливать связи и перевозить людей. Упоминаются перевозчики – Леонид Силиньш, Эдуард Андерсонс, Андрей Спаде с братом, Жанис Фонзов. Всем в то время 20. По представлениям шведов – обычные рыболовы, но примерно раз в две недели, независимо от погоды, отправляются в Латвию. Детализированно о некоторых поездках, разных приключениях во время их. О том, как дал слово шведским властям молчать, поэтому даже дети до недавнего времени (шведское ТВ сняло фильм об этих событиях) ничего не знали о прошлом отца. О знакомстве с женой, готландкой и жизни в Готланде того времени: эпизод с продовольственными карточками, работа в каменоломнях, пьянстве (рассказчик бросил пить, увидев разрушительное действие алкоголя). Послевоенный эпизод, когда шведы выдали руссикм все латышские рыбацкие лодки – шведы чинят, русские разбивают. О взаимоотношениях латышей в изгнании: недоверие, недружелюбие: “Я как есть латышам говорил: “Если будете плохо себя вести, я вас повезу обратно. в Латвию. В русское время – не так ли?”” Антисоветская пропаганда, которую проводил по собственной инициативе с другом и женой.
О судьбе и выживании в очень тяжелое время жизни. Эпизод 39-40 года, когда, будучи моряком, оказывается в Ленинграде, где встречает родню матери. Яркими эпизодами являются рассказы о двух посещениях – дяди коммуниста и больной тети – и рассказ друга тети о Финской войне. В Латвии в то время никто не верит опыту рассказчика. В заключение короткий разговор о жизни сегодня.

№ 681/1-2
Индекс: Ukr (Украинка)
Пол: жен.
Возраст на время интервью: 78
Год рождения: 1920
Страна рождения: Украина
Национальность/этническая принадлежность: украинка
Вероисповедание: лютеранка
Образование: Школа в Днепропетровске, Украина
Род занятий, профессия: Секретарь поселка, снабженец, руководитель производства
Место проживания, адрес: Дагда

Обобщение:
Пережитые трудности в детстве и молодости. Сравнение тяжелой работы в украинском колхозе с принудительными работами в Германии. Эмоционально тяжелые воспоминания, но проглядывает свойственные молодости жизнерадостность и озорство в расскаже о том, как с подругой выдавали себя за латышек, чтобы их приняли в лагерь латышских беженцев в Ростоке. В рассказе подчеркивает, что род мужа в Латгалии проживал издавна. Вызывает удивление природа Латвии, отличная от украинской.

Краткое содержание:
(Запись на русском языке). Родилась на Украине, в поселке Днепропетровского района. В школе училась в Днепропетровске. В 9 лет была очевидцем раскулачивания и ареста соседа.В 33 году от голода умирает мать. Нет ничего, чтобы можно было обменять на хлеб. Чтобы спастись от голода отец увозит детей на Северный Кавказ. Там нельзя долго на одном месте задерживаться, чтобы не вызвать протеста местных жителей, так как приезжает много семейств из районов голода. Возвращаются через полгода, продолжает учиться и начинает работать в колхозе. В начале войны ее зачисляют в рабочую силу, высылаемую в Германию. В 42 году отсылают в трудовой лагерь – сначала в Щецин, позднее в Росток. Работает на фабрике корма, на складе хозяйственных товаров войсковой части, посудомойкой в офицерской столовой. На фабрике знакомится со своим будущим мужем. Муж – русский из Латвии, из бедной, многодетной семьи в Латгалии. Муж был комсомольцем и поначалу был отправлен в концлагерь в Польшу, затем попал в трудовой лагерь.
В конце войны радостное событие, когда над бараками высланных на принудительные работы вывесили знамена каждой страны, откуда они прибыли. Упоминает представителей разных национальностей, например французов, которые в основном жили обособленно, но были также и смешанные лагеря. В лагерях пережила жестокость русских охранников, которые выбирались из среды заключенных. Среди немцев были хорошие люди. Подчеркивает, что в каждом народе есть и хорошие, и плохие люди. В конце войны муж опасался призыва в немецкую армию и отправился на поиски своей двоюродной сестры в Германии. Она же с подругой оказавшись в Ростоке присоединилась к латышским беженцам, хотя по-латышски не умела говорить и убеждала, что из Латгалии, где по-латышски не говорят. В то утро, когда приближались русские, все латыши из лагеря исчезли – отправились через море в Швецию. В 45 году едет к брату на Украину вместе с родившейся дочкой, где на нее косо смотрят и думают, что ребенка нажила с немцами. Муж разыскал ее на Украине и привез в родной дом в Дагдской волости. Сначала работает на ферме, потом в домоуправлении, секретарем села, в хлебопекарне, завскладом и в конце – заместителем руководителя производственного отдела в комбинате бытовых услуг. Было 3 детей, 2 из них умерло. Тяжело было в ульмановское время в Латгалии, жили бедно. Муж был лоялен ко всем властям. Она негражданка, по-латышски не умеет, но по-латгальски говорит. Считает, что самой гражданство больше не нужно, но молодежь должна учить латышский язык. Национальный вопрос никогда не был помехой, сейчас в Латвии не чувствует себя уверенно. Считает, что в Латвии должны знать латышский язык, но сама для этого стара.

№ 1003/1-2
Индекс: Ebr (Eврей)
Пол: муж.
Возраст на время интервью: 77
Год рождения: 1922
Страна рождения: Латвия
Национальность/этническая принадлежность: еврей
Вероисповедание:
Образование: Виеситская основная школа, Екабпилсская гимназия

Обобщение:
Рассказ о своей жизни, о том, как семья успела в начале 2 мировой войны эвакуироваться в Россию, что сохранило жизнь. Хотя отец в России умер с голода. Вспоминает довоенную жизнь евреев, традиции, состояние религии. По рассказам знает, что во время войны были расстреляны богатые евреи Виесите. Женился на латышке, дает себя знать нехватка еврейского языка и традиций. Сравнивает особенности других народностей, которые проявляются в быту. В советское время работал на руководящих должностях, а теперь – пенсия маленькая, ощущает бедность. Сравнивает довоенное время в Латвии с нынешним, в котором видит много недостатков.

Краткое содержание:
Отец еврей, родился в Гостыни, был сапожником; мать гродненская полячка. Родители познакомились в 1920 году в России, будучи беженцами 1 мировой войны. В том же году отец вернулся в Латвию, где 5 лет не мог получить гражданства. Открыл сапожную мастерскую. До войны в Виесите y евреев принадлежали магазины, дома. Все жили очень богато, потому что местные крестьяне тоже были богаты. Евреи доверяли очень друг другу, в магазине можно было получить товары в долг даже тогда, когда человек не был знаком, а выписанный вексель можно было потом оплачивать по частям. Государство делало закупки бекона, который отправлялся в Англию, армия скупала лошадей. Высказывает свое мнение о нынешней аграрной политике: “Теперь наше правительство думает, что обойдется без сельского хозяйства, я же думаю, что ни одно правительство не может существовать без сельского хозяйства.” Отец считался лучшим сапожником в Виесите, имел 4 подмастерьев русских и латышей. В Bиесите поначалу, кроме латышской и русской школы, была и еврейская школа, но она долго не просуществовала. Закончил латышскую основную школу, потом учился в Евкабпилсской гимназии.Ему было 17 лет, когда началась война. Из Литвы бежали евреи, тогда и вся семья рассказчика последним поездом успела выехать, оставив все имущество в Виесите. Немцы следовали по пятам. В Екабпилсе они последними перешли через мост, который потом русские взорвали. Поначалу думали остаться в Латгале: “Неужели бравые русские не победят немцев!” Поезда больше не курсировали, пешком перешли границу у Опочки. Все вещи остались в уехавшем поезде. В Опочке сели в вагон для скота, которым перевозились репрессированные. Есть не давали, увезли в какой-то город между Ленинградом и Москвой, но немцы приближались, и семью отослали в какую-то деревню неподалеку от устья Камы. В деревне была ужасающая бедность, магазины были пустыми. Стали работать с отцом на небольшой фабрике обжигания углей. Работа была тяжелой, но смог от нее освободиться, продав начальнику хорошие немецкие часы, однако отец остался. Единственное средство передвижения – летом через реку на суденышке. Продукты, которые давались по карточкам, привозились из города, но по дороге они замерзали. На месте единственно была хлебопекарня. Был мобилизован в батальон рабочих у Перми (Молотов), где провел 7 лет. С голода похудел на 30 кг. Голод был такой, что ели лошадей, собак. Из 2-тысячного батальона № 759 в живых осталось 800 человек. Люди болели тифом. После войны домой сразу не отпускали. Отец умер с голода, но его не отпустили на похороны отца. Брат умер от туберкулеза. В 47 году дали отпуск, и тогда он вернулся в Латвию. Здесь его не разыскивали, хотя он не был снят с военного учета, не было также трудовой книжки. Мать за его прописку заплатила. Мать спекулировала сигаретами и самогоном, за что ее в 48 году посадили на 5 лет в тюрьму. Рассказчик стал работать у портного, научился этому ремеслу. В 50 году начал работать кондуктором на узкоколейке, где проработал 7 или 8 лет. После получил нервное заболевание и был отправлен в Кисловодск. Когда на месте проживания открыли филиал “Ригас апгербс”, стал работать там начальником, проработав так до 1982 года. Под его руководство было 80 женщин. Горсовет хотел заставить его вступить в партию, т.к. нельзя руководить столькими, не будучи в партии. Все же удалось этого избежать и проработать 17 лет руководителем предприятия. Из рассказов очевидцев узнал, что произошло с евреями в немецкое время. В самой Виесите евреев не расстреливали, их всех собрали в сарае Люданы, откуда уводили на опушку леса, где расстреливали. Они все были богатыми людьми: владелец аптеки Гримман, , скупщик леса Васерман. С того времени в Виесите евреев почти нет, теперь он остался единственным. Женился на латышке, сын и дочь считаются латышами. Пенсия очень маленькая, так как проведенные в России годы не засчитывались.
Рассказывает о еврейских традициях. Ходил по субботам с отцом в синагогу. В субботу нельзя было курить. Нельзя было есть свинину. Но все это он проделывал так, чтобы родители не узнали. Отец был очень богобоязненным. До войны выстроили синагогу, где можно было купить места, и цена менялась в зависимости от близости к алтарю. Недавно, когда лежал в больнице, один еврей предлагал вступить в Eкабпилсскую еврейскую общину. Он написал заявление, но ответа не получил: “Теперь мною не интересуются, может быть потому, что не заплатил членские взносы. Тот хвастался, что ежемесячно дают посылки, продукты, что американские евреи прислали деньги, которых, поделив на всех, было 27 латов каждому. Но это не настоящая еврейская община, так как там есть евреи, у которых жены латышки, и есть еврейки, у которых мужья русские. И они там главные. Я спросил, на каком языке там говорят – он сказал, что по-русски. Что это за еврейская община! Есть поговорка: Богатому бедный не нужен. Там все богатые, там бедных нет.” До войны евреи друг друга защищали, теперь же этого нет. Хочет быть среди евреев, чтобы вспомнить язык и еврейские праздники. Еврейских мальчиков в 13 лет конфирмуют и тогда они считаются мужчинами. Нужно было знать молитвы на языке Библии, их надо было читать нараспев. Учитель еврейской школы этому учил. Конфирмуют только мужчин. В синагоге мужчины стоят внизу, а женщины – наверху. К конфирмовочному столу тоже вместе не идут: днем -- мужчины, вечером – женщины. По его мнению, еврейские женщины слишком активны. Характеризует евреев как всегда готовых помочь, но им нравится обманывать. Хотят быть начальниками: кто бедный, тот работает. До войны евреи старались своих детей обучить ремеслу, и кто выучился, тот ехал в Ригу и там получал работу.
Желания уехать в Израиль нет, хотя друзья уехали и пишут, что там рай на земле, что только святой язык надо знать, что единственное горе – война с арабами. “Еврей еврею помогает: дают меблированная квартиру, деньгию” Считает, что правительство Латвии умеет только разбазаривать деньги, не зная, как их заполучить, заработать. Деньгам нет счета, неизвестно, сколько тратится и на что. Видел Карлиса Улмана, когда тот побывал в Виесите. Улманис ехал в машине, без охраны, был простым человеком, ходил в простой одежде. Рассказывает, что было тяжело в 45 году, но в 46 и 47 годах пошло уже лучше. Делили продовольственные карточки, но каждый трепетал, чтобы у другого не было больше – все были голодными. Мог остаться в России, но притягивала Латвия. У отца ремеслу не научился, а теперь жалеет, так как нет поблизости ни одного сапожника.
Считает самым счастливым моментов, когда родился сын. Больше таких моментов не помнит. Когда работал в “Ригас апгербс” денег хватало: получал 140 рублей и 40% премиальных за выполнение плана. Чтобы не было текучести, давались разные доплаты: “80 человек были, никто не умел шить – всех я научил. Сам был бухгалтером, сам технологом, завскладом – все делал сам.” При обмене денег было накоплено 7 тысяч, а в конце получил 35 латов: “Что я на эти 35 латов могу купить? Теперь захожу в магазин с 5 латами, и ничего оттуда на них не выношу. В латвийское время до войны деньги были ценнее.” Если бы можно было жить повторно, уехал бы из Латвии, женился бы на еврейке. Когда женился, другие евреи отговаривали, но он никого не слушал. Женился на латышке, потому что не было ни одной еврейки. Жена никогда его не попрекала, что он еврей. До войны их называли “жидами”, только русские переделали “евреями”. Ничего не имеет против от слова “жид”, но по-русски у этого слова дурное звучание. У сына первая жена была пьяницей, развелся с нею и женился второй раз. Обе русские. Живет вместе с внуком от сына. Не понимает самоуправление и правительство, которые считают минимумом проживания 21 лат, на которые нельзя выжить, т.к. уже 15 лат из них нужно платить за квартиру. Считает, что вина лежит на депутатах, отвечающих за закон. Жалеет, что не поработал на швейной фабрике дольше – получилась бы пенсия побольше.

№ 1011/1
Индекс: Ukr, Sē (Украинец , Сэлия)
Пол: муж.
Возраст на время интервью: 49
Год рождения: 1951
Страна рождения: Украина
Национальность/этническая принадлежность: украинец
Вероисповедание: православный
Образование: Среднее специальное

Обобщение:
Хотя рассказчику трудно изъясняться по-латышски, интервью проводится на латышском языке. По уговорам друзей приехал работать в Латвию, где познакомился с женой, женился на латышке и больше на Украину не вернулся. Он не является единственным украинцем, который приехал в Латвию работать и, женившись, остался. Немного рассказал о своей жизни в Закарпатье. Был заинтересован учиться в духовной семинарии. За 25 лет жизни и работы в Латвии освоил язык. Сравнивает характеры латышей и украинцев. Жена тоже понимает по-украински, дети же знают все три языка (русский, украинский и латышский), летом гостят на Украине. Считает, что быть негражданином, с одной стороны, выгодно – не нужно покупать дорогие визы, но, с другой стороны, не может участвовать в выборах. Характеризует свое хозяйство, которое заполучил, обновив хутор, который предусматривалось снести в целях мелиорации. Не видит возможности обеспечить материальную основу детям, занимаясь сельским хозяйством.

Краткое содержание:
С женой познакомился в 1975 году, когда приехал работать в Латвию. Приехав в Латвию, латышского языка не знал. На Украине имел хорошую работу, полагался 6-месячный отпуск. Друзья позвали в Латвию помочь построить хлев, так как знали, что он хороший работник. Как приехал, так познакомился со своей будущей женой, женился и стал жить в Латвии. На Украине осталась только сестра. Отец служил в Чехословакии, а сам из Закарпатья. Отец из армии вернулся в 46 году. Язык специально не учил, освоил его из разговоров, которые слышал от окружающих и от жены. Иногда другие говорили о нем, думая, что он не понимает. “Латыш латыша не защитит” – это та разница, которую рассказчик видит между украинцами и латышами. Украинцы исторически должны были держаться вместе: в давние времена, о которых рассказывал отец по словам деда, когда землю пахали быками, конь был всегда рядом в боевой готовности, потому что, если была у кого беда, скакали на помощь. Все украинцы друг другу помогают – одна семья ничего не может сделать.
В школе изучал венгерский язык. Класс был многонациональный – венгры, румыны, украинцы. Теперь языки забыл, давно не пользовался. Выучился на электрика, работал на шахте, мог хорошо заработать, но работа вредила здоровью. Дочь ежегодно летом на каникулы уезжает на Украину. Сын и дочь учатся в латышской школе. Дети знают латышский, русский и украинский языки. Жена тоже понимает по-украински. В семье празднуются как латышские, так и украинские праздники. Рассказчик крещен, посещает православную церковь.
Учась в школе, посещал церковь, мечтал учиться в духовной семинарии. Пока не имеет гражданства Латвии, знает, что нужно сдавать экзамен по латышскому языку. Прожив 25 лет в Латвии, может говорить, но писать трудновато. За работу платят минимально, поэтому оформил паспорт негражданина. Для этого тоже надо было сдавать государственный экзамен, получил 2 категорию знания языка. Жена хотела, чтобы у него было гражданство. Интересовались условиями получения, ознакомились с тестами, ничего трудного не нашли, но он пришел к выводу, что на данный момент из-за дороговизны визы этот вопрос следует отложить. В 90 году участвовал в выборах, ездил с урной. Рассказывает, что были люди, которые отказывались головать только потому, что на урне нет знамени Латвии. Рассказывает о председателе волости, который хвастался тем, что сам не делал, присваивал деньги, за что его судили.
Раньше хозяйство их семьи было немного больше, а теперь уменьшилось, но увеличивать его не собирается, потому что останется в минусах. В ближайшем окружении также с хозяйством трудно, считает что нет хорошего закона. Пока думает насадить лес: “Лучше лес, чем ничего.” Рассказывает о запустении, в которое пришли поля, зарастающие сорняками. У семьи 22 га земли, из них приблизительно 10 га засажены лесом. Рассказывает о трудностях содержать хозяйство и реализовывать продукцию, которую иногда приходится дарить. Дом хотели снести в целях проведения мелиорации, но за свои деньги возобновили и в 90-х годах переселились туда. Все делалось быстро, чтобы можно было скорее уехать из центра. Детям

№ 1143/1-2
Индекс: Repr, Sē (Рэпрессии, Сэлия)
Пол: муж.
Возраст на время интервью: 86
Год рождения: 1914
Страна рождения: Латвия
Национальность/этническая принадлежность: латыш
Вероисповедание: лютеранин
Образование: Биржская 2-летняя сельскохозяйственная школа

Обобщение:
Очень сложная история жизни, начиная с дезертирства отца из русской армии во время 1 мировой войны и смерти матери. Служил в армии, после поступил на работу в полицию. Активная общественная жизнь в Гарсене, айзсарги, общество культуры, спорт. Начальник полиции в Гарсене. После войны арестован и осужден как предводитель банды на 20 лет принудительных работ в России и 5 лет поражения в правах. 16 лет провел за Полярным кругом в Воркуте. Рассказ о работе полиции, милиции, чекистах, шуцманах и жизни в лагерях Воркуты.

Краткое содержание:
Последний представитель старого рода. История жизни очень сложная. 16 лет провел за Полярным кругом в Воркуте. Детство прошло в Гарсенской волости. Отец сбежал из русской армии во время 1 мировой войны, во время правления Стучки скрывался. Чекистка Бебренского волостного военного трибунала допрашивала мать. Она молчала. После падения правительства Стучки отец вернулся из Литвы, где скрывался у родственников. В 19 году мать умерла от родов. Отец женился второй раз: “Дай Бог такую мачеху всем сиротам!” В 24 году родился брат, в 28 году – сестра.
Окончил Биржскую 2-летнюю сельскохозяйственную школу. После этого служил в армии. После армии нашел работу в полиции. С 38 года работает на 1 участке Елгавской полиции, а в 39 году по собственному желанию переводится на 1 участок Екабпилса. Для работы в полиции проводили строгий отбор, строго просеивали, отбирали тех, которые не “запачкались” в таких организациях как Перконкрустс, Страдниекc, Cпортс, Саргс. В то время были разные организации: мазпулки, яунсарги, айзсарги. Сам был айзсаргом. Когда началась война, откомандировали на границу Польши (теперь Литва). Работа в полиции проходила успешно, получил благодарность за операцию задержания конокрадов. Когда осенью вошла красная армия, вне работы старались ходить в гражданском. Каждому полицейскому, который теперь звался народным милиционером, был приставлен помощник службы, который наблюдал за его работой. Начальник был освобожден от работы, новый начальник всех заставил написать заявление об уходе: “Все, как один, были уволены.” Вернулся в отцовский дом. Жил в постоянном страхе, т.к. многие арестовывались и затем пропадали без вести. Когда однажды вез молоко на пункт сдачи, был приведен к допросу, где спрашивало об елгавском полицейском. Старший лейтенант 12 полка армии из Екабпилса сообщал о планах высшего начальства, о том, что придут немцы и будет война. Война началась. Жил в лесу. Местные коммунистические активисты ушли из сельсовета. Беженцы, как частные лица, так и армия, из Литвы двинулись в сторону Даугавпилса. Какой-то немецкий самолет бросал с тыла бомбы, чтобы поторопить движение беженцев.
В волости на свои должности вернулись бывший волостной начальник и начальник айзсарговю В Акнисте образовали комендатуру и ее два отделения – в Гарсене и Сусея. У всех трех волостей был один комендант, кавалер воинского ордена, капитан Валдманис. Были арестованы бывшие коммунистические активисты. Были отданы ключи местной спиртовой курильни, в погребе которой было 26 тысяч литров спирта-сырца. Оставшиеся в живых латыши могли занять свои прежние должности. Начальник правления округа разрешил занять должность ответственного за порядок. Охранялась спиртовая курильня, т.к. многие желали спирт либо украсть, либо купить. Немцы теперь определяли порядок, но особо своего господства не навязывали. Были исключения, когда на каком-то собрании надо было кричать “Хайль Хитлер!” В легион шли добровольцами те, которые надеялись таким образом искупить “комсомольский билет”, а вообще люди легиона боялись. Позже призывались по приказу. Был переведен в волость Асаре. В округе создали третий полицейский участок у границы с Польшей. По окончании власти немцев все подались в бега. С двумя друзьями сам скрывался в лесах. 13 января 45 года их раскрыли, но друзья успели убежать.
Чекисты его обнаружили в тайнике. Дом был разграблен, сам был ранен. Увезли в Акнисте, где в здании школы находились чекисты. Надо было опознать привезенный труп с оторванной гранатой головой. Из Акнисте перевезен в Гривскую тюрьму и через пару дней был переведен в Даугавпилсскую тюрьмую 20 июля 45 года начался суд длиной в 3 дня. Его подали как главаря банды. Присудили 20 лет принудительных работ и 5 лет поражения в правах. Из Даугавпилсской тюрьмы переведен в Рижский централ. Перед рождеством увезен в Россию. 12 января 46 года oказался в Воркуте, где 40 дней длилась полярная ночь и 40 дней – полярный день. Сначала работал на строительстве. Надо было долбить лед, пока не добирались до грунта, затем закладывали фундамент и строили дома. В Воркуте было много латышей. В лагере, где он был размещен, было 300 латышей, столько же эстонцев и литовцев. Позднее был переведен в другой лагерь, где было около 4 тысяч человек. В первую шахту помещались самые опасные для режима люди, среди которых был он. После смерти Сталина было сказано, что они больше не являются заключенными преступниками, а высланными на работы. В Воркуте провел 13 лет как заключенный и неполных 3 года как свободный человек.
В Латвию приехал с женой, Женился в 57 году в Воркуте. Воркутинские трудности удалось преодолеть, так как не верил, что советская власть будет навечно. Помогла вера, надежда и тоска по Родине. В Воруте самыми сплоченными были эстонцы. Рассказывает о латышском учителе, который в какой-то праздник был приглашен петь латышские песни. За это был осужден на 14 месяцев тюремного заключения.

№ 1144/1-2
Индекс: Soc, Sē (Социализм, Сэлия)
Пол: муж.
Возраст на время интервью: 80
Год рождения: 1920
Страна рождения: Латвия
Национальность/этническая принадлежность: латыш
Вероисповедание: лютеранин
Образование: 4 класса Акнистской средней школы

Обобщение:
Воспоминания бывшего уполномоченного милиции городка о работе после войны: мелкие преступления, ловля лесных братьев, сотрудничество с соседней, литовской милицией. Полномочия местного милиционера, отношения с коллегами, начальством, литовской милицией. Отношения верующего человека к своему служебному долгу. Попытка бережного отношения к людям. Характерные для послевоенного времени преступления и виды наказаний.

Краткое содержание:
В школу отходил только 4 класса: “Не было возможности, так как летом был пастухом и только в ноябре возвращался домой и не мог уже других догнать.” Когда женился стал жить отдельно от родителей. Был призван в русскую армию. Воевал в Курземском котле у Блидене, у Камбари. В армии был только 10 месяцев. В войну дважды ранен. Из армии направлен на работу в милицию. 8 месяцев проработал в министерстве внутренних дел в Риге, после по собственному желанию был переведен в Акнисте, где жила вся семья. Проработал 20 лет обычным милиционером. Пенсия была маленькой, поэтому стал работать в системе управления мелиорации: чистил канавы, косил траву, выполнял другую работу. Теперь не работает нигде, пока живет один. Имеет троих детей, но они живут отдельно. Надеется, что после его смерти в квартире будет жить внук. На вопрос, думает ли он о смерти, ответил: “Обо всем надо думать.”
Был участковым уполномоченным милиции. С теми, которым прятались в лесах, повезло: как только находили какой бункер, он оказывался пустым. Ни разу не было перестрелки с “лесниками”. Думает, что они были уже предупреждены и вовремя скрывались. Осведомителей хватало и среди “лесников”, и в милиции, и сейчас в полиции. Приходилось работать с разными делами: с семейными скандалами, кражами, убийствами. Мелкие дела надо было открывать одному, если дело было посерьезнее, приезжали помощники из Даугавпилсского района. Работа была достаточно опасной: “Получал и по зубам, и сколько раз погоны обрывали.” На участке действовала и народная дружина. “Почти каждый председатель колхоза был как бы общественный уполномоченный участка.” Если в колхозе случался какой семейный скандал, уполномоченные выезжали, выясняли суть дела и сообщали ему. Использовал каждое собрание, чтобы рассказать о существующем законодательстве. “У меня нет специальной милицейской школы. Учился самостоятельно. Мне же с четырьмя классами было трудно и надо было идти учиться. Окончил 7 классов.” Вспомнил случай с автоаварией, когда погиб человек. Об этом ему сообщили. Хорошо знал местных жителей и направился в ближайший дом. Знал, что хозяин дома – любитель выпить. Смотрит: отец горячей водой моет передние колеса машины, а сын – задние колеса.
Рассказывает о начальнике милиции, который на допросе убил женщину. Происшедшее почти вызвало нападение лесных братьев, а в городе был базарный день и могли пострадать невинные люди. Чтобы скрыть убийство, начальник милиции пытался заставить местного ветеринара выписать ложное свидетельство о смерти. Родственники умершей подали на виновного в суд, и он был осужден военным трибуналом на 10 лет. Закон запрещал милиционерам избивать задержанных. В его личном деле была запись, что он сочувствует лесным братьям. Eго желание было работать честно. За работой милиции следил специальный надзор. Рассказывает о выходе лесных братьев из леса, о командире полка, который сам вышел и вывел многих других лестных братьев для легализации. Если они сумели удачно обясниться, не убивали и не грабили, то их не судили. Вспоминает случай, когда районное начальство отпустило им задержанного хулигана. Жаловаться в партком и добиваться справедливости имел право только председатель колхоза, у милиции таких полномочий не было. В приграничье были хорошие контакты с литовской милицией, срабатывались, помогали друг другу. На пенсию ушел в 70 году, но получал мало денег, поэтому пару лет проработал в системе управления мелиорации: чистил канавы, косил траву. Получал даже до 450 рублей в месяц.
Рассказывает об активности “лесников” – грабежах, убийствах. Однажды явилось военное подразделение и уничтожило их бункеры. Лесные братья после допроса направлялись в КГБ. Рассказывает о литовцах, которыe сплоченные и своих не предают. Когда ездили делать обыск, брали с собой свидетелей из Латвии. Владеет литовским языком. Рассказывает о банде, которая занималась грабежами и в Латвии. Он заявил о себе в Латвии, так как на его совести было более 50 убийств, за что в Литве был бы расстрелян на месте. Рассказывает о милицеских униформах. Во времена Берии у униформы была очень крепкой веревка, на которой несколько милиционеров были повешены. В Риге начал работать 1 мая 45 года. Город был в развалинах. Передвигались на лошадях, т.к. не хватало машин. Очень были активны банды карманников. Вспоминает, как ловили по крышам домов одного офицера, который ограбил кассира магазина. Работники милиции проходили учение в Пабажи. Документация и разговоры велись на русском языке. Во многих семьях милиционеров происходили из-за работы скандалы – редко, кто жизнь прожил с одной женой. По его наблюдениям очень различается количество и состав преступлений в городе и в деревне. Год проработал в Eкабпилсском вытрезвителе. Пьянство лежит в основе большей части преступлений. Очень важно отношение семьи. Свою работу воспринимает как долг, она тяжелая, ответственная, но нужная. По ночам снится работа в милиции.
В своей жизни самую большую благодарность выражает Богу: “Хотя я и коммунист, но в Бога верил все время.” Когда была возможность также и в советское время ходил в церковь. В 40 году венчался в Субатской церкви, дети крещены в Риге. Считает, что работнику милиции, а теперь полиции нужно работать с народом. От родителей учился трудовым нравам. Отец был железнодорожником, но после голода 21 года с женой и пятерыми детьми перешел работать в деревню. Сам с 11 лет работал у хозяина. Чувствует себя удовлетворенным, что смог кому-нибудь рассказать свою историю жизни.